ほしのほんだな

po主:vega
--------------------
半吊子写手/玩票翻译/败家狂人/拖延症晚期/偶尔码字/心血来潮时可能再来点别的/总之是个有怪癖(不吃国内粮)的(目标)W厨
微博:http://weibo.com/clvega
-------------------
本站内容总览详见目录tag。
请勿转载本博中的任何文章、图片、资源,包括lofter内部转载。

【歌词翻译】月とストーブ by铃村健一

月とストーブ

原作:鈴村健一


晚间7点的归家之路上
被远远飘来的炖菜香气 勾起了淡淡的追忆
此刻略感伤怀 而胡乱寻找着话题的我
是以何种姿影 映入你眼中
铭刻在彼此心中的历史和哲学
指引我们朝着新的道路迈进

两人不甚整齐的步音 令人羞涩而又感自豪
如此拥抱着这个节奏 聆听它渐渐浸入夜空
在这即将开始改变的世界中
有个地方唯有你能一同前往
牵住彼此冻僵的手 陪伴喜爱冬天的你
稍稍绕一点远路
回到那温暖得超越语言的地方去吧

坐在古旧的咖啡店窗边
停驻在眼中的风景 是一对老夫妇等车的背影
他们鬓发花白、皱纹满面 但那宛如孩童的笑容
却让人感到 心情骤然轻松
正是因为终会有结束的一天
才使我们深深体会到彼此依偎的意义

路旁摇曳在北风中的树木
停车场里昏昏欲睡的猫儿
这一切仿佛祝福一般
为编织着故事的我们
传递着生的喜悦与爱的歌唱

两人不甚整齐的步音 令人羞涩而又感自豪
如此拥抱着这个节奏 聆听它渐渐浸入夜空
在这即将开始改变的世界中
有个地方唯有你能一同前往
牵住彼此冻僵的手 陪伴喜爱冬天的你
稍稍绕一点远路
回到那温暖得超越语言的地方去吧
回到就快要下雪的这个城市去吧


评论

© ほしのほんだな | Powered by LOFTER